home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 43

«Тойота» пробивалась сквозь разросшиеся заросли, и все это время Грант бережно держал голову сестры на коленях. Его отец не забыл, как обращаться с машиной, и старательно объезжал все ямы и полусгнившие стволы упавших деревьев, заметные в скудном свете фар, освещавшем плотную стену тумана, опустившегося перед ними.

– Сколько до Ливенворта? – спросил он, обернувшись.

– Минут сорок – сорок пять, – ответил Грант, кладя телефон Пейдж на сиденье.

– Домчим в два раза быстрее. А там есть больница?

– Вроде того.

Неожиданно лучи фар резко нырнули – «Тойота» с металлическим скрежетом клюнула носом.

Голова Пейдж приподнялась и опять упала на колени ее брата.

– Прости, милая, – сказал Джим. – На этот раз вовремя не заметил.

В заднем зеркале Грант увидел, как суровые морщины собираются вокруг глаз его отца.

– Как у вас там дела? – спросил Мортон-старший.

– Прекрасно, – ответил сын.

– Врун, – с трудом произнесла Пейдж. – Мне здорово больно.

– Знаю.

– С трудом выдерживаю.

Брат взял ее руку и позволил ей сжать его кисть.

Назад до шоссе они добрались в два раза быстрее, чем утром до хижины.

Вскоре они уже летели по ровному покрытию на восток.

Грант запустил пальцы в волосы Пейдж.

Она подняла на него глаза – бледная, с остекленевшим взором. Кожа у нее была холодной и липкой на ощупь.

– Прости, – произнесла она чуть слышным шепотом.

– Брось. Просто расслабься. Все будет хорошо.

– Это все из-за меня…

– Этот человек ранил мою сестру. Ему еще повезло.

Пейдж улыбнулась, и Грант увидел у нее между зубов темную кровь.

Задета печень.

– Тебе что, холодно? – спросил детектив.

Кивок в ответ.

Мортон-младший стянул с себя куртку и укутал ею сестру.

Они продолжали свой путь.

Взбираясь все выше и выше.

Дыхание Пейдж участилось и стало поверхностным. Лицо ее покрыли капли пота.

Глаза побелели.

– Не уходи, – сказал Грант, сжимая ей руку.

Она резко вдохнула и постаралась сдержать дребезжащий кашель.

В уголках рта у нее появилась кровавая пена.

Губы шевелились.

– Что ты сказала? – Брат Пейдж наклонился совсем близко к ней, так, что слышал чертовы хрипы у нее в легких.

– Плохая сестренка, – еле слышно произнесла раненая на выдохе.

Слова эхом отозвались в сознании полицейского.

Грант убрал несколько локонов с ее лица.

– Прекрати…

Он чувствовал, как ее кровь проникает ему сквозь брюки. Слишком много крови.

Младший Мортон поднял глаза.

– Эй…

Он встретился взглядом с глазами отца в заднем зеркале.

Они как раз вошли в очень крутой поворот, и покрышки завизжали по асфальту.

– Сколько еще, па? – спросил Грант.

– Не знаю. Минут двадцать – двадцать пять…

– Надо поднажать.

Глаза Джима потемнели. Он сосредоточился на дороге.

Грант посмотрел на сестру.

И улыбнулся сквозь набежавшие слезы.

– Я слышала, что ты сказал, – услышал он.

– Прости.

– Мне больше уже не больно.

– Это хорошо.

– Только пить хочется.

– Сейчас мы найдем воду.

– Все такое серое. Мне кажется… это конец. Я тебя почти не вижу, Грант.

– Я здесь, Пейдж.

– Пить.

– Я так рад, что ты у меня есть.

– Что?

– Ты меня не слышишь?

Женщина едва кивнула.

– Я знаю, что мы делали друг другу больно, но я бы никогда и ни за что не отказался от тебя, – сказал ее брат. – Ты это знаешь? Мне важно, чтобы ты это поняла.

Уголки рта Пейдж чуть приподнялись.

Детектив наклонился и поцеловал ее в лоб.

– Грант, – раздался голос Джима.

– Да?

– Вы как?

– Мне кажется, она истекает кровью, папа. Мы ее не довезем.

Подняв глаза, Мортон-младший заметил, как взгляд его отца наполнился новой, неизвестной ему энергией.

– Тогда есть другой выход, – произнес Джим.


Глава 42 | Жуткое | Глава 44







Loading...